TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- domiciliary probate
1, fiche 1, Anglais, domiciliary%20probate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- homologation domiciliaire
1, fiche 1, Français, homologation%20domiciliaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lettres d'homologation domiciliaires 1, fiche 1, Français, lettres%20d%27homologation%20domiciliaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
homologation domiciliaire; lettres d'homologation domiciliaires : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - homologation%20domiciliaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lettres d'homologation domiciliaires : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 1, Français, - homologation%20domiciliaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lettre d'homologation domiciliaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- opium poppy
1, fiche 2, Anglais, opium%20poppy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- common garden poppy 2, fiche 2, Anglais, common%20garden%20poppy
correct
- common poppy 2, fiche 2, Anglais, common%20poppy
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Papaveraceae. 3, fiche 2, Anglais, - opium%20poppy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
common poppy: common name also used to refer to the species Papaver rhoeas. 3, fiche 2, Anglais, - opium%20poppy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pavot somnifère
1, fiche 2, Français, pavot%20somnif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pavot commun 1, fiche 2, Français, pavot%20commun
correct, nom masculin
- pavot à opium 1, fiche 2, Français, pavot%20%C3%A0%20opium
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Papaveraceae. 2, fiche 2, Français, - pavot%20somnif%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- adormidera
1, fiche 2, Espagnol, adormidera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hierba anual de color verde azulado y algo ceniciento, cuyos tallos alcanzan más de 1 m de altura y suelen estar poco ramificados. 2, fiche 2, Espagnol, - adormidera
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El jugo o látex de la adormidera, el opio, contiene más de veinte alcaloides entre los que destacan por su concentración la morfina, la papaverina, la tebaína y la codeína. 2, fiche 2, Espagnol, - adormidera
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la amapola (Papaver rhoeas), que es menor en tamaño y se diferencia por el tipo de fruto. 3, fiche 2, Espagnol, - adormidera
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boatswain's mate
1, fiche 3, Anglais, boatswain%27s%20mate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bosun's mate 2, fiche 3, Anglais, bosun%27s%20mate
correct
- bos’n mate 3, fiche 3, Anglais, bos%26rsquo%3Bn%20mate
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bos'n's mate
- bo's'n's mate
- bo'sun's mate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- second maître d'équipage
1, fiche 3, Français, second%20ma%C3%AEtre%20d%27%C3%A9quipage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- second-maître d'équipage 2, fiche 3, Français, second%2Dma%C3%AEtre%20d%27%C3%A9quipage
correct, nom masculin
- second maître de manœuvre 3, fiche 3, Français, second%20ma%C3%AEtre%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom masculin
- assistant maître d'équipage 3, fiche 3, Français, assistant%20ma%C3%AEtre%20d%27%C3%A9quipage
nom masculin
- maître d'équipage adjoint 4, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%20d%27%C3%A9quipage%20adjoint
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- effective current range 1, fiche 4, Anglais, effective%20current%20range
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Effective current range (of a meter). 2, fiche 4, Anglais, - effective%20current%20range
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- domaine de précision des courants d'un compteur
1, fiche 4, Français, domaine%20de%20pr%C3%A9cision%20des%20courants%20d%27un%20compteur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Safety
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 5, Anglais, caution
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mise en garde
1, fiche 5, Français, mise%20en%20garde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mise en garde : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 5, Français, - mise%20en%20garde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Training
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Application and Approval - Cadet Activities (Employment - Course - Exchange)
1, fiche 6, Anglais, Application%20and%20Approval%20%2D%20Cadet%20Activities%20%28Employment%20%2D%20Course%20%2D%20Exchange%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Application and Approval - Cadet Summer Activities - Employment - Course - Exchange 2, fiche 6, Anglais, Application%20and%20Approval%20%2D%20Cadet%20Summer%20Activities%20%2D%20Employment%20%2D%20Course%20%2D%20Exchange
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CF 51: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - Application%20and%20Approval%20%2D%20Cadet%20Activities%20%28Employment%20%2D%20Course%20%2D%20Exchange%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CF51
- Application and Approval - Cadet Activities
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Demande de participation et approbation - Activités de cadets (Emploi - Cours - Échange)
1, fiche 6, Français, Demande%20de%20participation%20et%20approbation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20de%20cadets%20%28Emploi%20%2D%20Cours%20%2D%20%C3%89change%29
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Demande de participation et approbation - Activités estivales de cadets - Emploi - Cours - Échange 2, fiche 6, Français, Demande%20de%20participation%20et%20approbation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20estivales%20de%20cadets%20%2D%20Emploi%20%2D%20Cours%20%2D%20%C3%89change
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CF 51 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - Demande%20de%20participation%20et%20approbation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20de%20cadets%20%28Emploi%20%2D%20Cours%20%2D%20%C3%89change%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CF51
- Demande de participation et approbation - Activités de cadets
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Respiratory System
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Asthme et Allergies Québec Inc.
1, fiche 7, Anglais, Asthme%20et%20Allergies%20Qu%C3%A9bec%20Inc%2E
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Asthme et Allergies Québec 2, fiche 7, Anglais, Asthme%20et%20Allergies%20Qu%C3%A9bec
correct
- Association pour l'asthme et l'allergie alimentaire du Québec 3, fiche 7, Anglais, Association%20pour%20l%27asthme%20et%20l%27allergie%20alimentaire%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- Asthmédia Inc. 4, fiche 7, Anglais, Asthm%C3%A9dia%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Asthmédia 2, fiche 7, Anglais, Asthm%C3%A9dia
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Appareil respiratoire
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Asthme et Allergies Québec Inc.
1, fiche 7, Français, Asthme%20et%20Allergies%20Qu%C3%A9bec%20Inc%2E
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Asthme et Allergies Québec 2, fiche 7, Français, Asthme%20et%20Allergies%20Qu%C3%A9bec
correct
- Association pour l'asthme et l'allergie alimentaire du Québec 3, fiche 7, Français, Association%20pour%20l%27asthme%20et%20l%27allergie%20alimentaire%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Asthmédia Inc. 4, fiche 7, Français, Asthm%C3%A9dia%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Asthmédia 2, fiche 7, Français, Asthm%C3%A9dia
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Asthme et Allergies Québec Inc. (auparavant Asthmédia Inc.) est un organisme sans but lucratif qui, depuis 1986, a pour mission première l'amélioration de la qualité de vie des asthmatiques et allergiques du Québec, enfants et adultes. Asthme et Allergies Québec Inc. privilégie l'éducation, l'information et la sensibilisation des patients, du public et des divers intervenants qui les côtoient. [L']organisation est donc à l'affût de tout article ou recherche susceptible d'intéresser le public avide de connaissances relatives à ces pathologies regroupant asthme et allergies, qu'elles soient alimentaires ou autres. 1, fiche 7, Français, - Asthme%20et%20Allergies%20Qu%C3%A9bec%20Inc%2E
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Mission. Intervenir en faveur de la prévention et la promotion de la santé ainsi que dans la défense des droits des allergiques et asthmatiques du Québec, et contribuer à l'amélioration continue et permanente de leur qualité de vie. Pour ce faire, l'organisme : développe des relations privilégiées avec le milieu médical pour être à l'affût des nouveautés; favorise les échanges et forme un réseau d'entraide pour un support social, moral et affectif; informe, sensibilise et éduque les patients et l'ensemble de la population. 5, fiche 7, Français, - Asthme%20et%20Allergies%20Qu%C3%A9bec%20Inc%2E
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Marketing
- Tourism (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- European Marketing Program 1, fiche 8, Anglais, European%20Marketing%20Program
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Commercialisation
- Tourisme (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme de marketing européen
1, fiche 8, Français, Programme%20de%20marketing%20europ%C3%A9en
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document de travail de la Commission canadienne du tourisme. 1, fiche 8, Français, - Programme%20de%20marketing%20europ%C3%A9en
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nonoxinol
1, fiche 9, Anglais, nonoxinol
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ethoxylated nonylphenol 2, fiche 9, Anglais, ethoxylated%20nonylphenol
correct
- ethoxylated nonyl phenol 3, fiche 9, Anglais, ethoxylated%20nonyl%20phenol
à éviter
- Igepal CO-630 4, fiche 9, Anglais, Igepal%20CO%2D630
correct, marque de commerce
- magrocol nonylphenyl ether 5, fiche 9, Anglais, magrocol%20nonylphenyl%20ether
correct
- nonipol 6, fiche 9, Anglais, nonipol
correct
- nonoxynol 7, fiche 9, Anglais, nonoxynol
correct
- nonylphenol ethoxylate 8, fiche 9, Anglais, nonylphenol%20ethoxylate
correct
- NPE 8, fiche 9, Anglais, NPE
correct, voir observation
- NPE 8, fiche 9, Anglais, NPE
- nonyl phenol ethoxylate 2, fiche 9, Anglais, nonyl%20phenol%20ethoxylate
à éviter
- nonylphenol polyethyleneglycol ether 2, fiche 9, Anglais, nonylphenol%20polyethyleneglycol%20ether
correct
- nonylphenol polyoxyethylene ether 4, fiche 9, Anglais, nonylphenol%20polyoxyethylene%20ether
correct
- nonylphenoxypolyethoxyethanol 9, fiche 9, Anglais, nonylphenoxypolyethoxyethanol
correct
- nonylphenoxypoly(ethyleneoxy)ethanol 2, fiche 9, Anglais, nonylphenoxypoly%28ethyleneoxy%29ethanol
correct
- alpha-(nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxy-1,2-ethanediyl) 10, fiche 9, Anglais, alpha%2D%28nonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29
correct, voir observation
- alpha-(4-nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxyethane-1,2-diyl) 3, fiche 9, Anglais, alpha%2D%284%2Dnonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, voir observation
- alpha-(p-nonylphenyl)-omega-hydroxypoly(oxyethylene) 6, fiche 9, Anglais, alpha%2D%28p%2Dnonylphenyl%29%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethylene%29
correct, voir observation
- nonylphenylpolyethyleneglycol 3, fiche 9, Anglais, nonylphenylpolyethyleneglycol
correct
- nonylphenyl polyethyleneglycol ether 10, fiche 9, Anglais, nonylphenyl%20polyethyleneglycol%20ether
correct
- nonyl phenyl polyethylene glycol ether 11, fiche 9, Anglais, nonyl%20phenyl%20polyethylene%20glycol%20ether
à éviter
- polyethylene glycol nonylphenylether 3, fiche 9, Anglais, polyethylene%20glycol%20nonylphenylether
correct
- polyethylene glycol p-nonylphenyl ether 6, fiche 9, Anglais, polyethylene%20glycol%20p%2Dnonylphenyl%20ether
correct, voir observation
- poly(oxyethylene) nonylphenol ether 3, fiche 9, Anglais, poly%28oxyethylene%29%20nonylphenol%20ether
correct
- POE nonylphenol ether 3, fiche 9, Anglais, POE%20nonylphenol%20ether
- polyoxyethylene nonylphenyl ether 12, fiche 9, Anglais, polyoxyethylene%20nonylphenyl%20ether
correct
- polyoxyethylene (9) nonylphenyl ether 2, fiche 9, Anglais, polyoxyethylene%20%289%29%20nonylphenyl%20ether
correct
- PEG-9 nonylphenyl ether 3, fiche 9, Anglais, PEG%2D9%20nonylphenyl%20ether
correct
- PEG-9 nonylphenyl ether 3, fiche 9, Anglais, PEG%2D9%20nonylphenyl%20ether
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nonionic surfactant mixtures prepared by reacting nonylphenol with ethylene oxide. 13, fiche 9, Anglais, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Nonylphenol (NP) and nonylphenol ethoxylate (NPE) are high-volume chemicals that have been used for more than forty years as detergents, emulsifiers, wetting and dispersing agents. 14, fiche 9, Anglais, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
alpha-; omega-: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 3, fiche 9, Anglais, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
p-: This abbreviation (of para-) must be italicized. 3, fiche 9, Anglais, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
NPE: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 9, Anglais, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, among which: Agral 90; Antarox BL-344; Arkopal N-090; Carsonon N-9; Chemax NP Series; Conco NI-90; Dowfax 9N; Lissapol NX; Makon; Neutronyx 600; Nonipol NO; Nonoxynol-15; Nonoxynol-18; Nonoxynol-20; Polytergent B; Protachem 630; Renex 600; Rewopol NV-9; Rewpol HV-9; Solar NP; Synperonic NX; Tergitol NP-14; Tergitol NP-27; Tergitol NP-33 (nonionic); Tergitol NP-35; Tergitol NP-40; Tergitol NPX; Tergitol TP-9; Triton N; Triton N-100; Trycol NP-1. 15, fiche 9, Anglais, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: (C2H4O)x·C15H24O 15, fiche 9, Anglais, - nonoxinol
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nonoxinol
1, fiche 9, Français, nonoxinol
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- nonylphénol éthoxylé 2, fiche 9, Français, nonylph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
correct, nom masculin
- nonyl phénol éthoxylé 3, fiche 9, Français, nonyl%20ph%C3%A9nol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
à éviter, nom masculin
- Igepal CO-630 2, fiche 9, Français, Igepal%20CO%2D630
correct, marque de commerce, nom masculin
- éther de magrocol nonylphényle 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20magrocol%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- nonipol 2, fiche 9, Français, nonipol
correct, nom masculin
- nonoxynol 2, fiche 9, Français, nonoxynol
correct, nom masculin
- éthoxylate de nonylphénol 4, fiche 9, Français, %C3%A9thoxylate%20de%20nonylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
- ENP 5, fiche 9, Français, ENP
correct, voir observation, nom masculin
- ENP 5, fiche 9, Français, ENP
- éthoxylate de nonyl phénol 2, fiche 9, Français, %C3%A9thoxylate%20de%20nonyl%20ph%C3%A9nol
à éviter, nom masculin
- éther de nonylphénol polyéthylèneglycol 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nol%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonylphénol polyoxyéthylène 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nol%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- nonylphénoxypolyéthoxyéthanol 2, fiche 9, Français, nonylph%C3%A9noxypoly%C3%A9thoxy%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- nonylphénoxypoly(éthylèneoxy)éthanol 2, fiche 9, Français, nonylph%C3%A9noxypoly%28%C3%A9thyl%C3%A8neoxy%29%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- alpha-(nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyle) 2, fiche 9, Français, alpha%2D%28nonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2D%C3%A9thanediyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- alpha-(4-nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyle) 2, fiche 9, Français, alpha%2D%284%2Dnonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- alpha-(p-nonylphényl)-oméga-hydroxypoly(oxyéthylène) 2, fiche 9, Français, alpha%2D%28p%2Dnonylph%C3%A9nyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
- nonylphénylpolyéthylèneglycol 4, fiche 9, Français, nonylph%C3%A9nylpoly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonylphénylpolyéthylèneglycol 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20nonylph%C3%A9nylpoly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, nom masculin
- éther de nonyl phényl polyéthylène glycol 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20nonyl%20ph%C3%A9nyl%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
à éviter, nom masculin
- polyéthylène glycol nonylphényléther 6, fiche 9, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol%20nonylph%C3%A9nyl%C3%A9ther
correct, nom masculin
- éther de polyéthylène glycol p-nonylphényle 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol%20p%2Dnonylph%C3%A9nyle
correct, voir observation, nom masculin
- éther de poly(oxyéthylène) nonylphénol 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20poly%28oxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%29%20nonylph%C3%A9nol
correct, nom masculin
- éther de polyoxyéthylène nonylphényle 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de polyoxyéthylène (9) nonylphényle 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne%20%289%29%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de PEG-9 nonylphényle 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20PEG%2D9%20nonylph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- éther de PEG-9 nonylphényle 2, fiche 9, Français, %C3%A9ther%20de%20PEG%2D9%20nonylph%C3%A9nyle
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[...] agent tensio-actif. 7, fiche 9, Français, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
alpha-; oméga-: Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 9, Français, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
p-: Cette abréviation (de para-) s'écrit en italique. 2, fiche 9, Français, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
ENP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 9, Français, - nonoxinol
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : (C2H4O)x·C15H24O 8, fiche 9, Français, - nonoxinol
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- passenger oxygen mask eject switch 1, fiche 10, Anglais, passenger%20oxygen%20mask%20eject%20switch
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- passenger oxygen mask switch 1, fiche 10, Anglais, passenger%20oxygen%20mask%20switch
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- interrupteur d'éjection des masques à oxygène passagers 1, fiche 10, Français, interrupteur%20d%27%C3%A9jection%20des%20masques%20%C3%A0%20oxyg%C3%A8ne%20passagers
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 10, Français, - interrupteur%20d%27%C3%A9jection%20des%20masques%20%C3%A0%20oxyg%C3%A8ne%20passagers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :